FANDOM


Toumei Answer
ToumeiAnswer
Kanji 透明アンサー
Romanji Toumei Ansā
Traduction Transparent Answer

Réponse transparente

Informations
Musique et paroles Shizen no Teki-P
Illustration et clip Wannyanpu
Chanteuse IA
Date de sortie 30 mai 2012
Album Mekakucity Days
Personnages Shintaro Kisaragi

Ayano Tateyama

Trasparent Answer (透明アンサー Toumei Ansā) est une des chansons présentent dans l'album Mekakucity Days.

Informations Modifier

AnecdotesModifier

  • Dans le manga, la chanson que Shintaro a écrit est Toumei Answer.

Paroles et traductionModifier

Kanji
Romaji
目まぐるしくもない
Me magurushiku mo nai
そんな毎日を
Sonna mainichi wo
漂うように何度も席に座って
Tadayou you ni nando mo seki ni suwatte


「さぁ、どうかな?君は」
"Saa, dou kana? Kimi wa"
また試すように
Mata tamesu you ni
数字の無い教科書が何かをいった
Suuji no nai kyoukasho ga nanika wo itta


出来栄えならそれは
Dekibae nara sore wa
まぁ、良いほうだろう
Maa, ii hou darou
三桁満点の再生紙を貰って
Sanketa manten no saiseishi wo moratte


隣の席では
Tonari no seki de wa
照れ笑いながら
Tere warai nagara
桁の低い点数の君が席に着いた
Keta no hikui tensuu no kimi ga seki ni tsuita


窓の外、求めないのは
Mado no soto, motome nai no wa
答がすぐ浮かんでしまうから
Kotae ga sugu ukande shimau kara
「それじゃほら、つまらないよ」と
"Sore ja hora, tsumaranai yo" to
君はいつも楽しそうだ
Kimi wa itsumo tanoshisou da


これ以上消えたい心に触れないで
Kore ijou kietai kokoro ni furenaide
今日も地球なんて何処にも見えないよ
Kyou mo chikyuu nante doko ni mo mienai yo
鳴り出したアラームに
Nari dashita ALARM ni
一人 「冷たい奴だな」と語りかけてる
Hitori "tsumetai yatsu da na" to katari kaketeru


いまさら不思議そうに答を合わせても
Imasara fushigi sou ni kotae wo awasete mo
何でか全て解りきってしまうから
Nande ka subete wakarikitte shimau kara


「このまま死んだって誰かが
"Kono mama shindatte dareka ga
代わりになるから」と
kawari ni naru kara" to
呟くことも馬鹿らしいよ
Tsubuyaku koto mo baka rashii yo


漂うような日々は繰り返すけど
Tadayou you na hibi wa kurikaesu kedo
君が休むなんて違和感あって
Kimi ga yasumu nante iwakan ga atte


まぁ、どうあれ明日返るテストも
Maa, dou are ashita kaeru tesuto mo
代わり映えしない結果なんだろうな
Kawari wae shinai kekka nandarou na


目まぐるしくもない
Me magurushiku mo nai
そんな毎日は
Sonna mainichi wa
何処かがもう
Doko ka ga mou
狂ってしまったかもしれない
Kurutte shimatta kamoshirenai


君の髪の色
Kimi no kami no iro
君の笑顔を
Kimi no egao wo
誰かがもう覚えていないかもしれない
Dareka ga mou oboeteinai kamoshirenai


「窓の中空いた席は
"Mado no naka aita seki wa
そこからどう映っていますか」と
Soko kara dou utsutte imasuka" to
君の事知ったように
Kimi no koto shitta you ni
何一つわかっていなくて
Nani hitotsu wakatte inakute


少しでもそれを解っていられたなら
Sukoshi demo sore wo wakaitte iraretanara
ずっと続いてくれたような日々は
Zutto tsudzuiteite kureta you na hibi wa


鳴り出したアラームをとめる度に
Nari dashita ALARM wo tomeru tabi ni
ないものだと、気付かされてる
Nai mono dato kidzuka sareteru


教室で消えたい心を傷つけて
Kyoushitsu de kietai kokoro wo kizutsukete
何度も隠し通して笑っていた
Nando mo kakushi toushi te waratteita
ここから飛び降りていなくなった君の笑顔を
Koko kara tobiorite inakunatta kimi no egao wo


僕は明日も忘れないよ
Boku wa ashita mo wasurenai yo

(Traduction non-officielle)

Pendant ces jours fugaces, où rien ne se produit jamais
Je suis assis sur le même siège que toujours.
"Eh bien, qu'est-ce que tu en penses ?"
Comme pour essayer une fois de plus,
Le manuel sans nombres dit quelques chose.

Si tu demandes par rapport à mes résultats
Alors, je pense qu'ils sont bien.
Sur ce bout de papier se trouvait un score parfait de 100%.
Tout en souriant timidement,
Tu t'es assise sur la chaise juste après la mienne,
Toi, la seule avec une grossière note.
À l'extérieur de la fenêtre, il n'y a rien que je souhaite
Parce que je sais déjà ce qui se passera.
"Hé, si c'est comme ça, alors ce doit vraiment être ennuyant."
Tu semblais toujours si heureuse.

Ne touche pas
Le cœur qui veut disparaître plus que ça.
Aujourd'hui aussi, il ne peut être trouvé nulle part sur cette terre.
L'alarme commence à sonner, disant au moi solitaire :
"Tu es un idiot au coeu froid."
Même si je disais une réponse miraculeuse
C'est inutile parce que tout deviendra en quelques sorte évident.
"Si je suis mort maintenant, alors quelqu'un me remplacera."
Même en murmurant cela
c'est tellement insensé.

Bien que ces jours flottants ne cessent de se répéter,
Chaque fois que tu es absente, j'ai un sentiment désagréable.
Eh bien, de toute façon, même si mes résultats de test seront rendus demain,
Ils ne peuvent probablement pas être meilleur.

Quelque part dans ces journées non-trépidantes,
Quelques chose pourrait déjà avoir mal tourné.
La couleur de tes cheveux,
Ton sourire,
Quelques personnes personnes pourraient déjà les avoir oubliés.
"La fenêtre à côté du siège vacant,
Est-ce que quelques chose y sera reflété"?
Même si j'avais essayé de te connaître,
Il n'y avait même pas une chose que je ne pouvais pas résoudre.

Si j'étais en mesure d'être même un peu plus
plus proche de la réponse,
alors peut-être que ces journées pourront continuer pour l'éternité.
Au moment où j'arrête l'alarme de la sonnerie
Je suis forcé de remarquer que tout est parti.

Dans la salle de classe le coeur qui veut disparaître a été blessé
Tu le garde caché encore et encore derrière un sourire.
Le sourire qu était tien, qui a traversé cette fenêtre et est mort,
Je ne vais jamais l'oublier.
Pas même demain.


RéférencesModifier

Traduction française à partir de la traduction anglaise

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.