Summertime Record (サマータイムレコード Samātaimurekōdo)
L'Histoire Des Yeux Tournoyants (The Story of Spinning Eyes)
Informations[]
Paroles et traduction[]
Kanji |
Romaji |
昨日も今日も晴天で |
Kinou mo kyou mo seiten de |
入道雲を見ていた |
Nyuudou gumo wo miteita |
怠いくらいの快晴だ |
Darui kurai no kaisei da |
徐に目を閉じて |
Omomuro ni me wo tojite |
「それ」はどうも簡単に |
"Sore" wa dou mo kantan ni |
思い出せやしない様で |
Omoidase ya shinai you de |
年を取った現状に |
Toshi wo totta genjou ni |
浸ってたんだよ |
Hitattetanda yo |
大人ぶった作戦で |
Otona butta sakusen de |
不思議な合図立てて |
Fushigi na aizu tatete |
「行こうか、今日も戦争だ」 |
"Ikou ka, kyou mo sensou da" |
立ち向かって 手を取った |
Tachi mukatte, te wo totta |
理不尽なんて当然で |
Rifujin nante touzen de |
独りぼっち 強いられて |
Hitoribocchi, shiirarete |
迷った僕は |
Mayotta boku wa |
憂鬱になりそうになってさ |
Yuutsu ni narisou ni natte sa |
背高草を分けて |
Seitaka kusa wo wakete |
滲む太陽睨んで |
Nijimu taiyou nirande |
君はさ、こう言ったんだ |
Kimi wa sa, kou itta n da |
「孤独だったら、おいでよ」 |
"Kodoku dattara oide yo" |
騒がしさがノックして |
Sawagashisa ga NOKKU shite |
生まれた 感情さえも |
Umareta kanjou sae mo |
頭に浮かんでは萎んだ |
Atama ni ukande wa shibonda |
「幻なのかな?」 |
"Maboroshi nano ka na?" |
秘密基地に集まって |
Himitsu kichi ni atsumatte |
「楽しいね」って単純な |
"Tanoshii ne" tte tanjun na |
あの頃を思い出して |
Ano koro wo omoidashite |
話をしよう |
Hanashi wo shiyou |
飛行機雲飛んで行って |
Hikouki gumo tonde itte |
「眩しいね」って泣いていた |
"Mabushii ne" tte naiteita |
君はどんな顔だっけ |
Kimi wa donna kao dakke |
なぜだろう、思い出せないな |
Naze darou, omoidasenai na |
痛いくらいに現実は |
Itai kurai ni genjitsu wa |
足早に駆け抜けた |
Ashibaya ni kakenuketa |
選んだ今日は平凡で |
Eranda kyou wa heibon de |
崩れそうになる日々さ |
Kuzuresou ni naru hibi sa |
昨日の今日も延長戦 |
Kinou no kyou mo enchousen |
大人だって 臆病だ |
Otona datte okubyou da |
今になってなんとなく |
Ima ni natte nantonaku |
気付けたみたいだよ |
Kizuketa mitai da yo |
廻るセカイのイデア |
Mawaru sekai no IDEA |
かれる太陽 炎天下 |
Kareru taiyou, entenka |
陽炎が揺らいだ |
Kagerou ga yurai da |
「忘れないで、さぁ、進もう」 |
"Wasurenaide, saa, susumou" |
もどかしさに何度でも |
Modokashisa ni nando demo |
明日を夢に見ていた |
Ashita wo yume ni miteita |
戻らない、先のある世界へ |
Modoranai, saki no aru sekai e |
「僕たちで変えよう」 |
"Bokutachi de kaeyou" |
「思い出して、終わったって。 |
"Omoidashite, owattatte |
秘密基地も、冒険も |
Himitsu kichi mo, bouken mo |
あの日に迷い込んだ 話の事も」 |
Ano hi ni mayoikonda hanashi no koto mo" |
独りぼっちが集まった |
Hitoribocchi ga atsumatta |
子供たちの作戦が |
Kodomotachi no sakusen ga |
また今日も廻りだした |
Mata kyou mo mawaridashita |
「また、何処かで。」 |
"Mata, dokoka de." |
「涼しいね」って言い合った |
"Suzushii ne" tte iiatta |
夏空は透明だ |
Natsuzora wa toumei da |
泣かない様に、吸い込んで |
Nakanai you ni, suikonde |
「さようなら」しよう |
"Sayounara" shiyou |
秘密基地に集まって |
Himitsu kichi ni atsumatte |
笑い合った夏の日に |
Waraiatta natsu no hi ni |
「また何処かで思い出して |
"Mata dokoka de omoidashite |
出逢えるかな」って |
Deaeru kana" tte |
何度でも描こう |
Nando demo egakou |
Le temps d'hier et d'aujourd'hui était super
Je regardais les énormes nuages
C'était un temps quasi ennuyeux
Lentement, je fermais les yeux
"Cela" ne peut être vu,
Je pouvais m'en souvenir facilement
J'étais accablé par le fait que je vieillissais
Avec un plan d'adulte, avec un étrange signal
"Allons-y, c'est encore la guerre aujourd'hui"
Nous luttons, main dans la main
La déraison est naturelle,
C'est ce qui nous force à être seul
Moi, complètement perdu,
Étais sur le point de devenir mélancolique
Tout en séparant les hautes herbes
Et en regardant le soleil effacé,
Tu me dis ceci
"Si tu te sens seul, viens ici"
Le vacarme frappait
Même le sentiment qui venait de naître
Apparu dans mon esprit et disparaissait
"Est-ce une illusion ? "
Rassemblé à la base secrète,
"C'est si amusant"
Souvenons-nous de ces jours simples mais amusants
Et parlons-en
Les traînées de condensations s'évanouissaient
"C'est si brillant" pleuras-tu
Quel genre de visage faisais-tu ?
Je me demande pourquoi je ne pouvais pas m'en rappeler
La réalité me traversait presque douloureusement
Le présent que j'ai choisi était ordinaire
Et était sur le point de s'effondrer
Le passé de ce présent est un jeu supplémentaire
Même les adultes sont des lâches
Maintenant, de façon un peu froide,
Je pense que je l'ai réalisé,
L'idée d'un "monde" tournant
Sous un soleil qui s'évanouissait
Et où la chaleur tremblait
"N'oublie pas, aller, avançons"
Je rêvais du lendemain avec impatience
Le monde avec un futur ne reviendra pas
"Changeons-le de nous-même"
"Rappelle-t-en, tout est terminé,
La base secrète, les aventures,
L'histoire d'une perdition ce jour-là"
Les solitaires se sont rassemblés,
Le plan des enfants
Avait de nouveau commencé à tourner
"Quelque part, un jour"
"C'est si cool" disons-nous entre nous
Le ciel estival est si transparent
Inspirons, ainsi, nous ne pleurerons pas
Disons "au revoir"
Rassemblés dans la base secrète,
Ces jours d'été où nous riions ensemble,
"Peut-être que nous nous en souviendrons un jour
Et que nous nous rencontrerons encore"
Encore et encore, dessinons-les
Références[]
Traduction française à partir de la traduction anglaise.