FANDOM


Summertime Record
SummertimeRecord
Kanji サマータイムレコード
Romanji Samātaimurekōdo
Traduction Summertime Record
Informations
Musique et paroles Shizen no Teki-P
Illustration et clip Peco
Sidu (directeur)
Chanteuse IA
Date de sortie 2 septembre 2013
Album Mekakucity Records
Personnages Haruka Kokonose
Secondairement

Tsubomi Kido
Kousuke Seto
Shuuya Kano
Marry Kozakura
Momo Kisaragi
Takane Enomoto
Shintaro Kisaragi
Hibiya Amamiya

Summertime Record (サマータイムレコード Samātaimurekōdo)

L'Histoire Des Yeux Tournoyants (The Story of Spinning Eyes)

InformationsModifier

Paroles et traductionModifier

Kanji
Romaji
昨日も今日も晴天で
Kinou mo kyou mo seiten de
入道雲を見ていた
Nyuudou gumo wo miteita


怠いくらいの快晴だ
Darui kurai no kaisei da
徐に目を閉じて
Omomuro ni me wo tojite


「それ」はどうも簡単に
"Sore" wa dou mo kantan ni
思い出せやしない様で
Omoidase ya shinai you de


年を取った現状に
Toshi wo totta genjou ni
浸ってたんだよ
Hitattetanda yo


大人ぶった作戦で
Otona butta sakusen de
不思議な合図立てて
Fushigi na aizu tatete


「行こうか、今日も戦争だ」
"Ikou ka, kyou mo sensou da"
立ち向かって 手を取った
Tachi mukatte, te wo totta


理不尽なんて当然で
Rifujin nante touzen de
独りぼっち 強いられて
Hitoribocchi, shiirarete


迷った僕は
Mayotta boku wa
憂鬱になりそうになってさ
Yuutsu ni narisou ni natte sa


背高草を分けて
Seitaka kusa wo wakete
滲む太陽睨んで
Nijimu taiyou nirande


君はさ、こう言ったんだ
Kimi wa sa, kou itta n da
「孤独だったら、おいでよ」
"Kodoku dattara oide yo"


騒がしさがノックして
Sawagashisa ga NOKKU shite
生まれた 感情さえも
Umareta kanjou sae mo


頭に浮かんでは萎んだ
Atama ni ukande wa shibonda
「幻なのかな?」
"Maboroshi nano ka na?"


秘密基地に集まって
Himitsu kichi ni atsumatte
「楽しいね」って単純な
"Tanoshii ne" tte tanjun na


あの頃を思い出して
Ano koro wo omoidashite
話をしよう
Hanashi wo shiyou
飛行機雲飛んで行って
Hikouki gumo tonde itte
「眩しいね」って泣いていた
"Mabushii ne" tte naiteita


君はどんな顔だっけ
Kimi wa donna kao dakke


なぜだろう、思い出せないな
Naze darou, omoidasenai na


痛いくらいに現実は
Itai kurai ni genjitsu wa
足早に駆け抜けた
Ashibaya ni kakenuketa


選んだ今日は平凡で
Eranda kyou wa heibon de
崩れそうになる日々さ
Kuzuresou ni naru hibi sa


昨日の今日も延長戦
Kinou no kyou mo enchousen
大人だって 臆病だ
Otona datte okubyou da


今になってなんとなく
Ima ni natte nantonaku
気付けたみたいだよ
Kizuketa mitai da yo


廻るセカイのイデア
Mawaru sekai no IDEA
かれる太陽 炎天下
Kareru taiyou, entenka


陽炎が揺らいだ
Kagerou ga yurai da
「忘れないで、さぁ、進もう」
"Wasurenaide, saa, susumou"


もどかしさに何度でも
Modokashisa ni nando demo
明日を夢に見ていた
Ashita wo yume ni miteita


戻らない、先のある世界へ
Modoranai, saki no aru sekai e
「僕たちで変えよう」
"Bokutachi de kaeyou"


「思い出して、終わったって。
"Omoidashite, owattatte
秘密基地も、冒険も
Himitsu kichi mo, bouken mo
あの日に迷い込んだ 話の事も」
Ano hi ni mayoikonda hanashi no koto mo"


独りぼっちが集まった
Hitoribocchi ga atsumatta
子供たちの作戦が
Kodomotachi no sakusen ga
また今日も廻りだした
Mata kyou mo mawaridashita


「また、何処かで。」
"Mata, dokoka de."


「涼しいね」って言い合った
"Suzushii ne" tte iiatta
夏空は透明だ
Natsuzora wa toumei da


泣かない様に、吸い込んで
Nakanai you ni, suikonde
「さようなら」しよう
"Sayounara" shiyou


秘密基地に集まって
Himitsu kichi ni atsumatte
笑い合った夏の日に
Waraiatta natsu no hi ni


「また何処かで思い出して
"Mata dokoka de omoidashite
出逢えるかな」って
Deaeru kana" tte


何度でも描こう
Nando demo egakou


Le temps d'hier et d'aujourd'hui était super
Je regardais les énormes nuages

C'était un temps quasi ennuyeux

Lentement, je fermais les yeux



"Cela" ne peut être vu,

Je pouvais m'en souvenir facilement

J'étais accablé par le fait que je vieillissais



Avec un plan d'adulte, avec un étrange signal

"Allons-y, c'est encore la guerre aujourd'hui"

Nous luttons, main dans la main



La déraison est naturelle,

C'est ce qui nous force à être seul

Moi, complètement perdu,

Étais sur le point de devenir mélancolique



Tout en séparant les hautes herbes

Et en regardant le soleil effacé,

Tu me dis ceci

"Si tu te sens seul, viens ici"



Le vacarme frappait

Même le sentiment qui venait de naître

Apparu dans mon esprit et disparaissait



"Est-ce une illusion ? "



Rassemblé à la base secrète,

"C'est si amusant"

Souvenons-nous de ces jours simples mais amusants

Et parlons-en



Les traînées de condensations s'évanouissaient

"C'est si brillant" pleuras-tu

Quel genre de visage faisais-tu ? 

Je me demande pourquoi je ne pouvais pas m'en rappeler



La réalité me traversait presque douloureusement

Le présent que j'ai choisi était ordinaire

Et était sur le point de s'effondrer

Le passé de ce présent est un jeu supplémentaire

Même les adultes sont des lâches



Maintenant, de façon un peu froide,

Je pense que je l'ai réalisé,

L'idée d'un "monde" tournant

Sous un soleil qui s'évanouissait

Et où la chaleur tremblait



"N'oublie pas, aller, avançons"



Je rêvais du lendemain avec impatience

Le monde avec un futur ne reviendra pas

"Changeons-le de nous-même"



"Rappelle-t-en, tout est terminé,

La base secrète, les aventures,

L'histoire d'une perdition ce jour-là"



Les solitaires se sont rassemblés,

Le plan des enfants

Avait de nouveau commencé à tourner



"Quelque part, un jour"



"C'est si cool" disons-nous entre nous

Le ciel estival est si transparent

Inspirons, ainsi, nous ne pleurerons pas



Disons "au revoir"



Rassemblés dans la base secrète,

Ces jours d'été où nous riions ensemble,

"Peut-être que nous nous en souviendrons un jour

Et que nous nous rencontrerons encore"



Encore et encore, dessinons-les


RéférencesModifier

Traduction française à partir de la traduction anglaise.