Konoha's State of The World (コノハの世界事情 Konoha no Sekaijijou) est la sixième chanson de la série.
Informations[]
Cette chanson est la première chanson où IA et Hatsune Miku sont en duo qui a dépassé le million de vues sur Nico Nico Douga. La vidéo a atteint actuellement plus de 1 500 000 vues.
Lorsqu'on voit Konoha pour la première fois, il semble encore être une expérimentation. La chanson raconte comment Konoha essaie de sauver Hibiya et Hiyori mais n'y arrive jamais à temps. Beaucoup de théories ont été faites sur cette chanson mais la vérité reste inconnue. A la fin de la chanson, l'Eye Ability de Konoha reste inconnu, il est seulement dit: "Même si on pouvait réécrire le futur de ces yeux..."
Paroles et traduction[]
Kanji |
Romaji |
意味と夢と命を集めて |
imi to yume to inochi o atsumete |
作られてしまった身体は |
tsukurarete shimatta karada wa |
終わった命を蒸し返す機械らしい |
owatta inochi o mushikaesu kikairashii |
【これは彼の昔のお話】 |
"kore wa kare no mukashi no ohanashi" |
人一人は涙を流して |
hito hitori wa namida o nagashite |
また会いたいと呟いた |
mata aitai to tsubuyaita |
ハリボテの街の 終末実験は |
HARIPOTE no machi no shuumatsu jikken wa |
昨日時点で予想通り グダグダ過ぎて |
kinou jiten de yosoudoori gudaguda sugite |
その時点でもう諦めた方が良いでしょう? |
sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou? |
次の二人は 街の隙間で |
tsugi no futari wa machi no sukima de |
そんな水色の 夢見てた |
sonna mizuiro no yumemiteta |
期待ハズレの車線の先で |
kitaiHAZURE no shasen no saki de |
小さな身体はまた飛び散った |
chiisana karada wa mata tobichitta |
泣き叫ぶ少女を 目醒めない僕は見ていた |
nakisakebi shoujou o mezamenai boku wa miteita |
秒針は進みだすのを止めて |
byoushin wa susumidasu no o yamete |
世界もろとも眩(くら)くらみだそうとする |
sekai morotomo kuramida sou to suru |
この夢は終わらない |
kono yume wa owaranai |
意味と夢と事態を合わせて |
imi to yume to jitai o awasete |
ただただ考えてく頭 |
tadatada kangaete ku atama |
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 |
"kono sekaii wa douyara sukoshi YABAIrashii" |
【これは彼と彼女のお話】 |
"kore wa kare to kanojo no ohanashi" |
作られてしまった心では |
tsukureteshimatta kokoro de wa |
もう言葉も届かない |
mou kotoba mo todokanai |
枯れる太陽の音 蒸せる炎天下の目 |
kareru taiyou no oto museru entenka no me |
夏バテした世間に はじき出された様な |
natsuBATEshita no seken ni hajikidasareta youna |
蝉の声がもう鳴り響き始めても |
semi no koe ga mou narihibiki hajimetemo |
ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ |
YURAYURA yureru sukeru karada ja |
伸ばした手も届かなくて |
nobashita te mo todokanakute |
期待ハズレの視界の先で |
kitaiHAZURE no shikai no saki de |
秒針はふざけて立ち止まって |
byoushin wa fuzakete tachidomatte |
踏み潰される未来を 反対車線で見ていた |
fumitsubusareru mirai o hantaijasen de miteita |
機械仕掛けの世界を抜けて |
kikaijikake no sekaii o mekete |
木の葉の落ちる未来の風景へと |
konoha no ochiru mirai no fuukei e to |
君の目で |
kimi no me de |
嗤(わら)う日差しはどこかに消えて |
warau hizashi wa dokoka ni kiete |
8月は何度でも過ぎ去って |
hachigatsu wa nandodemo sugisatte |
「また来年だね」と笑いあう そんな未来なら? |
"mata rainen da ne" to waraiau sonna mirai nara? |
期待ハズレの世界の隙間 |
kikaiHAZURE no sekai no sukima |
予報外れの雨が降ってきた |
yohou hazure no ame ga futtekita |
その時に その時に |
sono toki ni sono toki ni |
例え未来が書き換わっていても |
tatoe mirai ga kakikawatteitemo |
あの目は |
ano me wa |
Les significations, les rêves et les vies amassés ensemble
Qui sont entrés dans ce corps
Semblent fabriquer une machine bousculant une vie terminée et sauvegardée.
(C'est un conte sur son passé)
Chacun et chacune d'entre eux versaient des larmes.
Chuchotant: "Je veux les voir encore"
La fin de cette expérimentation dans cette ville de papier mâché
Se déroulait mollement comme prévu hier.
D'ici là, n'aurait-il pas été mieux de renoncer ?
Les deux personnes suivantes ont vu un tel rêve bleu pâle
Dans un recoin de la ville.
Contrairement aux espérances, à la fin de la route
Son petit corps a été encore jeté.
Avec mes yeux fermés, j'ai regardé la fille pleurer et crier.
La seconde main a arrêté de cocher
Et a essayé d'aveugler le monde entier avec ça.
Ce rêve ne s'arrêtera pas.
Les significations, les rêves et les circonstances bricolés
Font couler ma tête dans une pensée sans fin.
"Ce monde apparaît comme un peu dangereux."
(C'est une histoire entre lui et elle.)
Avec ce cœur fabriqué,
Aucun mot n'aura plus la chance de l'atteindre.
Le son d'un soleil méprisant
Et les yeux étouffants d'une torche flamboyante
Comme si ils m'avaient éjecté dans cette société d'été battue.
Même si les cigales commencent déjà à grincer
Avec mon corps transparent qui vacille
Ma main ne les atteindra pas à temps.
Contrairement aux attentes, à la toute fin de mon spectacle
La seconde main se visse pour bloquer mon chemin
Alors que je regarde un futur s'écraser dans le sens inverse.
Me tirant en dehors de ce monde mécanique
Dans un futur paysage où tombent les feuilles
Avec tes yeux.
Les rayons du soleil ont disparu quelques part, moqueurs
Août est venu et est passé encore et encore.
Veux-tu un futur dans lequel ils se moquent les uns des autres
"On se voit l'année prochaine" ?
Contrairement aux attentes, dans un coin du monde
Une pluie imprévue tombait sur la terre.
En ce moment, en ce moment...
Même si on réécrivait le futur
De ses yeux...
Références[]
Traduction française à partir de la traduction anglaise.